Wed05222024

Last updateSun, 20 Aug 2023 9pm

Verse25

(25) وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلاً أَن يَنكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِن مِّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن

فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُمْ بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ فَانكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ

أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلاَ مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ فَإِذَا أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ

بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ وَأَن

تَصْبِرُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

25. " And whoever among you is not able to financially afford to marry free believing women, then (let him marry) of those (slaves or captives) whom your right hands possess from among your believing maidens; and Allah better knows your faith; you are (sprung) one from the other, so marry them with the permission of their masters and give them their dowries in fairness, they being chaste, not committing lewdness, nor taking paramours. And if when they are married they commit lewdness, their punishment is half that for free women. This (kind of marriage) is for those among you who fear falling into evil. But to have patience would be better for you, and Allah is Forgiving, Merciful."
Commentary:
Following the statements about marriage, this verse expresses the conditions of marrying she slaves whose dowries and expenses are usually lighter and easier.

At first it says:
" And whoever among you is not able to financially afford to marry free believing women, then (let him marry) of those (slaves or captives) whom your right hands possess from among your believing maidens;..."
Then it adds that for recognizing their Faith, you are commissioned to hear their apparent expressions, and as for their innate thoughts and hidden secrets, it is so that Allah knows well of your faith.
" ... and Allah better knows your faith, ... "
And, in view of the fact that some men were not so willing to marry the slave maidens, in this verse the Qur'an remarks that all of you have come into being from only one couple, therefore, you must not dislike marrying them. It says:
" ... you are (sprung) one from the other, ... "
Then, the Qur'an points to one of the conditions of this marriage. It is the permission of the concerning master, while without that permission the marriage is invalid. It says:
" ... so marry them with the permission of their masters, ... "
Next to this statement, it says:
" ... and give them their dowries in fairness, ... "
It is understood from this sentence that an appropriate and worthy dowry should be assigned for them, and it must be given to themselves. It is also understood that their slaves can possess some wealth when they have lawfully obtained it.
One of the other conditions that this marriage has, is that these maidens should be taken from among those who are chaste, not from among those who commit manifest lewdness.
" ... they being chaste, not committing lewdness, nor taking paramours. ... "
In agreement with the ordinances stated upon marriage with slave maidens and supporting their rights, the holy verse continues the words about their punishment when they divert from the path of piety and chastity, It says:
" ... And if when they are married they commit lewdness, their punishment is half that for free women. ... "
This part of the holy verse means that they must be beaten only fifty stripes.
Then, it adds that this kind of marriage with such slave maidens is for those who are severely involved in the pressure of the sexual instinct and are not capable to marry free women. Therefore, it is not admissible for men other than them.
" ... This (kind of marriage) is for those among you who fear falling into evil. ... "
But, next to that, it says that being patient and avoiding such sort of marriage, from the point of some ethical and social interests, is of your gain as far as you are able to restrain yourself and you do not fall into committing sin.
" ... But to have patience would be better for you, ... "
At the end of the verse, it remarks that upon what you have done before this, Allah is Forgiving, Merciful. It says:
" ... and Allah is Forgiving, Merciful. "

 

You have no rights to post comments

Find us on Facebook